• 桑塔格的《论摄影》——黄灿然的译后记(转载片段) - [散记]

    Tag:散记

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/yidushi-logs/17274918.html

     


           我手头有一本桑塔格的《论摄影》,企鹅版,扉页注明是一九九二年十月在香港辰冲书店买的。我真是做梦也想不到,十多年后,我竟然会成为这本论文集的中译者。  
      《论摄影》曾有过中译本,由湖南美术出版社出版。我以前从未见过,但看过或拥有这个译本的朋友,都说译本差。这次我在完成译稿后,上图书馆借来该译本。果然名不虚传,谬误百出,包括第一句(献词)和最后一句。尽管该译本不乏精彩片断,但谬误实在多得不成比例。凡是原文有点难度的,一查该译本,往往就是译错的。论说文是有清晰的思想要表达的,一个混乱的译本,只会给读者制造混乱,结果是不但未能从中得益,可能还会亏欠:读还不如不读。

    分享到: